Seja com “Despacito” ou “Volare”, algumas músicas desafiaram o dicionário e conquistaram o mundo! Prepare-se pra uma viagem bilíngue (sem Google Tradutor )
Luis Fonsi e Daddy Yankee já bombavam em espanhol, mas foi o remix com Justin Bieber que fez o mundo cantar “pasito a pasito”... em qualquer idioma!
Esse clássico italiano virou hino internacional. De Dean Martin a David Bowie, todo mundo quis cantar “Nel blu dipinto di blu”. Vai um “espresso” aí?
Shakira não só fez todo mundo dançar na Copa, como misturou culturas e línguas num refrão que ninguém sabia cantar... mas todo mundo tentou.
Stromae lançou em francês, mas o mundo inteiro dançou junto. Quem não sabe francês inventou a letra — e a vibe ficou très chic mesmo assim!
Indila cantou em francês e o planeta dançou. Sem tradução simultânea, mas com emoção universal!
Português brasileiro em estádio europeu? Sim! Até Cristiano Ronaldo entrou na coreografia. A língua pode ser barreira, mas o ritmo, nunca!
Você pode nunca ter entendido a letra... mas com certeza dançou o cavalo do PSY! Prova de que idioma nenhum segura um hit.
Os italianos do Måneskin mandam ver no inglês e no italiano, e provaram que sotaque europeu no rock é puro charme. Zitti e buoni, mas com muito som!
Kyary Pamyu Pamyu levou o japonês ao topo dos memes ocidentais. Nem sempre a gente entende, mas sempre dá like.
Na eTraduções, seu documento vai do português pro mundo com qualidade, não com confusão.